(记者 应妮)三严三实、侧供给改革、社会主义核心价值观……海外读者看到这些词,往往会一头雾水。《中国关键词》(多语种)首发暨海外合作出版签约仪式24日在北京国际图书博览会(BIBF)现场举办,该书的出版方希望为这些一头雾水的读者降低认知门槛。
《中国关键词》多语种图书由新世界出版社出版,共计9册,包括英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、葡语、日语和韩语等9个语种,分5个专题,以中外文对照的方式呈现。其内容选编自“中国关键词多语对外传播平台”项目成果。
中国外文局副局长陆彩荣介绍,“中国关键词多语对外传播平台”是中国外文局及中国翻译研究院组织实施的国家重点项目,主要内容围绕以习近平同志为总书记的党中央治国理政新理念、新思想、新战略,进行中文词条专题编写、解读以及多语种编译,通过平面、网络和移动社交平台等多媒体、多渠道、多形态及时持续对外发布,旨在以国外受众易于阅读和理解的方式,阐释中国理念,解读中国思想、中国政策和中国发展道路。
他表示,在这本书里,我们希望用一种更为简洁明了的呈现方式,帮助读者快速打开了解中国的大门。书中关键词词条和内容阐释,一大特点就是语言精炼而内涵丰富,在三四百字的篇幅里,包含了这个词语产生的背景、场合、核心内容、重要意义和定位等要素,有温度有情感。我们希望用这样的表述方式,降低海外读者认知的门槛和难度。
该书首度亮相于2016年两会期间,英、法、日等不同语种的版本满足了来自全世界记者的要求,得到了外国记者的青睐。美国彭博新闻社记者马克·迈尔尼克认为,这本《中国关键词》很有用,也方便随身携带,对于外国记者来说,可以随时查阅。孟加拉《独立报》记者帕尔文·艾哈迈德表示,这本小册子非常实用,因为一目了然地列出并解释了当下外界最想了解中国的执政理念和政策,如“供给侧改革”等。
在签约仪式上,新世界出版社与国际出版代表签订了阿尔巴尼亚语、印地语、日语、韩语、阿拉伯语、波兰语、土耳其语、德语等八个语种的版权输出协议。(完)许昌国内