在日本找食,除了面食(拉面),饭食中最常见两种形式,分别是丼和弁当(便当),翻译过来,就是碗饭和盒饭。
丼,虽非日本自创汉字,但基本只出现在日语里,中文已很少见。其日文どんぶり(Donburi)第一个音,与广东话“当铺”的“当”差不多,指以有盖的瓷碗盛装米饭的料理,在碗中盛入三分二的饭,再铺上材料。相当于中国的“盖饭”,亦即港澳坊间的客饭,只不过是用碗盛载。至于为何以碗装的米饭会叫作丼,有说与泰国的吞武里有关。
常去泰国的人,大抵都知曼谷湄南河西岸一带有个吞武里(Thonburi)地区。两百多年前,泰国处于有中国血统的郑王统治下的吞武里王朝(1769年至1782年)时期。
据说那个时候,吞武里王国出口了很多瓷器到日本。盛盖浇饭用的盖碗也来自吞武里王国,所以日本人就把盖碗饭叫成了Thonburi饭。由于日人发音常常T、D不分,Thonburi在日本人口中成了Donburi,后来又简称为Don,写成汉字就是丼。
日本最普遍的五大丼为Gyudon(牛丼)、Katsudon(胜丼)、Oyakodon(亲子丼),Tendon(天丼)及Unadon(鳗丼)。不才抵东京首天晚上,在新宿欲去吃一兰拉面,遇上要排成个钟头的长队,无奈转过别处,隔邻恰有牛肉饭店,便无意中试了牛丼。
胜丼即炸猪扒饭,因Katsu(即炸猪扒)发音跟“胜利”的“胜”字一样。亲子丼即鸡肉、鸡蛋饭,故名为亲子丼。天丼即天妇罗盖饭。鳗丼即鳗鱼饭,在五大丼中是最昂贵及矜贵的丼,其次便是天丼。
日本料理中,丼物是准备和制作最简便的料理。主妇随时可做出美味丼饭。
(摘编自《澳门日报》 文/钟秋生)
高温津贴数年未涨 尴尬了谁直隶巴人的原贴:
我国实施高温补贴政策已有年头了,但是多地标准已数年未涨,高温津贴落实遭遇尴尬。